Шпаргалка для перакладчыка. Асаблівасці перакладу з рускай мовы на беларускую.
Извиниться перед кем-нибудь – папрасіць прабачэння ў каго-небудзь, перапрасіць каго-небудзь.
Жениться на ком-нибудь – ажаніцца з кім-небудзь.
Глумиться над кем-нибудь – здзекавацца з каго-небудзь.
Удивляться чему-нибудь – дзівіцца з чаго-небудзь.
Смеяться над кем-нибудь – смяяцца з каго-небудзь.
Насмехаться над человеком – кпіць з чалавека.
Прислониться к стене – прыперціся да сцяны.
Пойти за грибами (ягодами) – пайсці ў грыбы (ягады).
Лишиться покоя – страціць пакой.
Он подумал про себя – ён падумаў сам сабе.
Читать про себя – чытаць паціху, сам сабе.
Поблагодарить (кого?) учительницу, брата, отца – падзякваць (каму?) настаўніцы, брату, бацьку.
Послать (за чем?) за книгой, за водой, (за кем?) за учеником, за мамой – паслаць (па што?) па кнігу, па ваду, (па каго?) па вучня, па маму.
Пошутить (над кем?) над соседкой, над одногодками – пажартаваць (з каго?) з суседкі, з аднагодкаў.
Простить (кого?) брата, ученика, тренера – дараваць (каму?) брату, вучню, трэнеру.
Рассуждать (о чём?) о новом произведении, о поездке – разважаць (пра што?) пра новы твор, пра паездку.
Заботиться (о ком?) о детях, о маме – клапаціцца (пра каго?) пра дзяцей, пра маці.
Падзяліцца з сябрамі
Паважаныя сябры! Калі вам падабаецца наш рэсурс і вы знайшлі яго карысным, прапануйце Добрага настаўніка сваім сябрам і знаёмым з дапамогай кнопак сацыяльных сетак. А таксама не саромцеся пакідаць свае водгукі, пажаданні і прапановы. Дзякуй!